La palabra nikkei, es utilizada en
los diversos países donde emigraron los japoneses y el lugar que actualmente
viven sus descendientes. Es posible que los padres, abuelos o bisabuelos
japoneses hayan mostrado a sus hijos, nietos o bisnietos un Japón que ellos
dejaron cuando decidieron salir en busca de mejoras desde mediados del siglo
XIX debido a la inestabilidad económica y social del país. Uno de los primeros
lugares donde emigraron fue Estados Unidos, entre ellos Hawaii y cuando se
prohibió el ingreso, comenzaron a dirigirse a América Latina.
Casí un siglo después, Japón
crecía económicamente y en Latinoamérica había problemas económicos. Es así que
al modificarse la ley de inmigración en 1990 muchos deciden venir a Japón,
pensaron que por ser descendientes de japoneses y por las enseñanzas de los
bisabuelos, abuelos y padres, podrían ser considerada parte de su pueblo o
japoneses que venían del extranjero, regresar a sus orígenes o a la tierra de
sus ancestros sería una forma fácil de insertarse a la sociedad japonesa. Ambas
partes, las compañías japonesas y los nikkeis tenían muchas expectativas, como
descendientes de japoneses.
Pero la realidad fue otra, venir a trabajar como dekasegi era ser un inmigrante latino, las diferencias culturales y sociales, así como las costumbres, pensamientos y la barrera del idioma japonés hicieron que se esas diferencias salgan a flote y provoque que la inserción a la sociedad japonesa se hiciera difícil para muchos.
Como descendientes
de japoneses, y bajo la denominación “nikkei”, mientras, se reside fuera de Japón, los
bisabuelos, abuelos o padres enseñaron todas las costumbres de Japón, en
especial de Okinawa. Los japoneses eran los “iseis”, los hijos “nisseis” , los
nietos “sanseis”, los bisnietos “yonsei” y asi sucesivamente. El término
“nikkei” se comenzó a utilizar para denominar a todos los descendientes de los
japoneses en el extranjero. Sin embargo, esa palabra no se usa en la vida
cotidiana en el Japón para designarlos.
Los japoneses tienen su forma de pensar en cuanto a su pueblo, el
estereotipo que hay alrededor de su nacionalidad, el sentido de pertenencia y
de ser excluyente. El japonés considera japonés en todo su sentido,「nacido, crecido, educado en Japón y
con descendientes que vivieron en Japón y nunca emigraron」.
Otras condiciones quedan fuera.
A los hijos donde
uno de los padres es extranjero, son considerados “hafu”, que significa
“medio”, aunque es una palabra simple como expresar “medio extranjero” y “medio
Japonés”, no son considerados verdaderos japoneses. El simple hecho de tener
otro físico, otro idioma , haber nacido en otro país u otras circunstancias en
que la madre o el padre sea extranjero ya no te hace un japonés completo.
Por otra parte, en
el caso de los nikkeis, en este país tampoco es japonés el nikkei,
descendientes de emigrantes japoneses a América Latina u otros países. Así sea
“japonés puro”, que nunca hubo mezcla, los 4 padres, abuelos o bisabuelos
japoneses, igual al llegar a Japón, no son japoneses. Incluso ni siquiera
nikkeis ya que esa palabra no se utiliza en este país. Simplemente son
considerados como un extranjero más(*2), porque nació y creció en otro país y la
lengua materna es otra diferente al japonés, adicional a ese motivo adquirieron
la nacionalidad del país que los vio nacer y la gran mayoría no llegó a obtener
la nacionalidad japonesa. Muchas veces no interesa que tengas un documento con
la nacionalidad japonesa o hables el idioma(*1), igual el japonés considera
extranjero por no ser un “japones completo” . El “dejo” de extranjero al
hablar, siempre te pedirán el “zairyu card” o “Tarjeta de Residencia en Japón”
al realizar trámites.
Por otro lado, después de un
tiempo, ante las diferencias de costumbres, no dominio del japonés y forma de
pensar, el sentimiento de los descendientes japoneses que vieron al Japón a trabajar
fue cambiando. No se piensa ni siente que hay seguir con las costumbres del
Japón idealizado, que enseñaron los bisabuelos, abuelos o padres, si no de
conservar la cultura de los países donde nacieron y crecieron.
Si un japonés le pregunta a los nikkeis de dónde son, ellos responderán: “yo
soy peruano”, “yo soy argentino”, “yo soy brasilero”, así como de otras
nacionalidades. Ninguno o muy pocos dirán: “yo soy nikkei peruano”, “nikkei
argentino”, “nikkei brasilero”, etc. porque el japonés considera así: peruano, argentino,
brasilero, etc. “un extranjero más” (*2).
En los salones o asociaciones
internacionales de las diferentes ciudades del Japón, no existe la definición
nikkei. Estas instituciones son de ayuda a los extranjeros así seas hafu o
nikkei, igual te consideran “un extranjero” y como tal te brindan todo su apoyo.
En cambio, para un “japonés completo”, no pueden hacer uso de estas
instituciones internacionales para pedir apoyo.
Los nikkeis que vienen a Japón se
sienten latinos o americanos o de otras nacionalidades donde nacieron y
crecieron. Estando en este país, extrañan su comida, sus costumbres e incluso
muchos sólo hablan el español, el portugués, inglés u otros idiomas dependiendo
de su nacionalidad.
Cuando están lejos de los países
donde nacieron y crecieron, así sean descendientes de japoneses, añoran y quieren
seguir hablando el idioma donde nacieron, comiendo comida del país que nos vio
nacer, ver la televisión en español. portugués, inglés, etc., asistir a eventos
con artista latinos, entre otras actividades diferentes a las japonesas. La
identidad del nikkei aquí no es conservar y aprender más sobre las costumbres y
cultura del Japón como los nikkeis que viven en América Latina u otros países
fuera del Japón, sino conservar la cultura peruana, brasilera o de otros países
de donde vinieron.
De hecho, muchos “nikkeis” también participan de las actividades, eventos y
costumbres de este país, y muchos estudian el idioma y cultura del Japón. Pero
siempre identificados con el país que los vio nacer y donde emigraron sus
bisabuelos, abuelos o padres.
Viviendo en Japón, los descendientes de japoneses hicieron una identidad
Latina o propia
de su país. Las costumbres y culturas de los países, en especial de los
latinoamericanos, hicieron que se acentúen en el Japón y como consecuencia se
formaron comunidades latinas con restaurantes, nidos, colegios, radios,
revistas, supermercados, festivales, eventos de marinera, samba entre muchos
otros aspectos relacionados a Perú, Brasil, Argentina, Bolivia, etc. Incluso
hay hasta asociaciones peruanas, brasileras, argentinas, etc. identificado con
los países latinos. Lo cual hace revindicar su identidad latina. Es paradójico,
los “nikkeis” que viven en el extranjero tratan de conservar las costumbres
japonesas, mientras que los “nikkeis” que viven en Japón se identifican con las
costumbres de sus países y tratan de mantener esa cultura en el Japón. Cocinar
comida típica de su país, organizar eventos para celebrar aniversarios de
independencia, restaurantes extranjeros, entre muchos otros eventos
tradicionales del país donde nacieron y crecieron.
Sin embargo, con el paso del tiempo y en el actual Japón, no importa si
eres considerado “nikkei”o “hafu”, lo importante es que se puede observar que
los descendientes de japoneses al tener varias culturas, idiomas y costumbres
están ganando terreno en este país y se les están abriendo las puertas en el mundo
laboral japonés, tan difícil de situarse. Con el deseo de salir adelante se
puede encontrar a muchas de estas personas que gracias a sus reconocimientos y
a sus esfuerzos en este país oriental están logrando saltar muchas barreras,
alcanzar metas, sueños y puestos importantes en sus trabajos.
*1 Tomar nota que a través de documentos, las personas nacionalizadas o hijos de japoneses nacidos en el extranjero son japoneses. El texto se refiere a la forma de pensar de muchos japoneses en el contexto de la vida cotidiana en el Japón con respecto a los descendientes de japoneses o “nikkeis” y “hafus” que viven en este país.
*2 Ante las leyes, un nikkei que no tiene nacionalidad japonesa es considerado extranjero. Sin embargo, el artículo se refiere a que un descendiente de japonés lleva la sangre japonesa y no sólo por documentos debería ser considerado japonés.
Mercado Latino setiembre 2020
*3 Este artículo es escrito de acuerdo a
mi experiencia, entrevistas o conversaciones con otros extranjeros residentes
en el Japón y el trabajo que realizó en el Salón Internacional de
Sagamihara(Kanagawa) dando apoyo a los extranjeros.


















No hay comentarios.:
Publicar un comentario