¿Sabe cómo comunicarse con los números de emergencia en el Japón?
「110番・警察」「119番・消防」
¿Qué hacer en caso de encontrarnos
en una situación de emergencia residiendo en el Japón?, lo recomendable es
tener a la mano una lista de los principales números de teléfonos de la ambulancia,
policía o alguna institución que nos pueda proporcionar una ayuda inmediata
ante una urgencia.
Si ocurre algún accidente de
tránsito, crímenes, incendio, entre otros casos de emergencia, trate de calmarse
y pida auxilio. Funcionan las 24 horas del día, los 365 días al año, para
apoyar en estas circunstancias de emergencía. Estos números son de urgencia por
este motivo no es recomendable llamar para hacer consultas.
1.
El 110 “Policia” (en caso de accidentes o casos de
crímenes, robos,etc)
Historia
del número de teléfono 110
En octubre de 1948, en 8 ciudades del
Japón entre ellas Tokio, Osaka, etc, se comenzó a utilizar el sistema de
información 110. Sin embargo, para ese entonces, los números eran distintos en
las diferentes ciudades, por ejemplo, en Tokio era el 110, en Osaka, Kioto y
Kobe era el 1110, en Nagoya el 118.
El número de teléfono 110, utilizado en
cualquier lugar del Japón, se estableció en el año 1954. Para el año 1982 el
número 110 fue introducido al sistema computarizado y en el año 2001 se
implementó la ubicación de los carros policías en los mapas, en al año 2009 en
el mes de junio se estableció un nuevo sistema de instrucción de informes mejorando
la comunicación entre el lugar donde ocurrió el incidente con la comisaria
central a través de imágenes.
¿Cómo
funciona el sistema 110?
El 110 es un número exclusivo
utilizado para llamar a la policía en caso algún acontecimiento de urgencia.
Desde cualquier prefectura se puede marcar el 110 y las llamadas se dirigirán
al Salón de Mando de Comunicación de la Jefatura general de la Policía. El
salón de mando, recibe las llamadas y al mismo tiempo informa sobre el
accidente o caso ocurrido a las comisarias, carros policías que están haciendo
patrulla, entre otros.
¿Cuándo
y cómo proceder al llamar al 110?
Sólo en caso de accidentes o cuando ocurra
alguna incidente, se puede llamar al 110 para solicitar ayuda. Mientras más
rápido realice la llamada más pronto podrá llegar la policía.
Al marcar el
110, la persona encargada en el Salón de Mando de información le hará varias
preguntas para saber la situación en que se encuentra. Mientras le van
preguntando el encargado, al mismo tiempo mandará la información a la comisaria
o patrullero. Es por eso que se recomienda que se calme al momento de realizar
la llamada. Estas son las preguntas que le haran en un principio:
(1)
¿Qué
ocurrió? ¿Fue un incidente o un accidente?
「何があった」「事件ですか」「事故ですか」
(2)
¿Dónde
ocurrió ? 「どこですか」
(3)
¿Cuándo
ocurrió ? 「いつですか」
(4)
¿Cuáles
son las características del criminal? o ¿situación actual?
「犯人は?・状況は?」
(5)
¿Cuál
es su dirección, nombre y número de teléfono?
「あなたの住所・名前・電話番号を教えてください」
Informar la
ubicación correcta
Al momento de realizar la llamada al 110, es muy importante dar la
dirección correcta para que la policía pueda llegar lo más pronto posible. En
caso que no sepa el nombre del lugar o dirección, Dentro de la ciudad hay
letreros, postes, máquinas expendedoras de bebidas, etc donde puede encontrar
uno número que indican el lugar. Tome en cuenta esta información en caso vaya a
necesitar en esos momentos de emergencia.
En caso que
no se pueda comunicar con el 110
En caso de
desastres, apagones, problemas con la línea telefónica, etc, es posible que no
se pueda comunicar con el 110. En ese momento:
-
No
desesperarse, pedir ayuda a las personas que están alrededor, trate de usar
otros celulares de otras compañías, teléfono fijo, teléfono público
-
Es
recomendable saber dónde se encuentra las comisarias cercanas a su zona, de
este modo pueden dirigirse directamente
-
En
caso encuentre un carro policía haciendo patrulla puede comunicarse
inmediatamente
En caso de
tener alguna discapacidad física como no poder ver o escuchar
Se ha creado un sistema de 「fax 110」 o 「Mail 110」que se puede enviar en caso de accidente
o un incidente. Cada prefectura cuenta con su correo electrónico y su número de
fax. Puede preguntar con anticipación y dejarlo grabado en su teléfono.
El 110 para
los extranjeros
En el caso que no hable japonés
igual puede comunicarse con el 110 y le pasaran el teléfono con un intérprete,
la comunicación se realizará entre las 3 personas: la persona extranjera que
llamó, el encargado el Salón de Comunicación e Instrucciones y un intérprete.
Desde el salón de mando, el encargado se comunicará con la comisaria, el
patrullero, o el puesto policial.
2.
El 119 “bombero o ambulancia” (en caso de incendio
o emergencia)
Al llamar al 119
hay que tener la información correcta. En caso que no pueda
informar
debidamente el lugar dónde se encuentra, se perderá tiempo. Lo mejor es que se
calme y pueda responder a todas las preguntas.
Los vehículos
para incendio y primeros auxilios como las ambulancias son diferentes.
Es por eso que,
cuándo se produce un incendio o necesita una ayuda de emergencia por enfermedad
o lesión debe distinguir bien entre “kaji”「火事」 incendio y “kyukyu”「救急」 emergencia,
Es necesario que
informe detalladamente lo ocurrido para que puedan ir los carros
bomberos que se
van a necesitar ya que hay con escaleras o camiones de rescate, entre otros
tipo de carros.
¿Cómo debemos pedir el servicio de
bomberos o ambulancia?
Le damos un
ejemplo de las preguntas que tendría que responder:
Oficina de
bombero: Es el 119. Departamento de Bomberos. ¿Es un incendio o una
emergencia?「119番、消防署です。火事ですか、救急ですか」
Persona: Incendio「火事です」
Oficina de
bombero: Informar su nombre y dirección
「あなたのお名前と住所を言ってください」
Persona: Mi nombre es …. Mi dirección …「お名前は、。。。」「住所は、。。。」
Oficina de
bombero: Me puede informar algún punto de referencia.
「お近くに、何か目標がありますか」
Persona: Estoy cerca al …… 「。。。の隣です」
Oficina de
bombero: Por favor informar su número de teléfono
「今のお使いの電話番号を言ってください」
Persona:
080-8888-8888
Oficina de bombero:
Gracias. Ya estamos yendo para allá directamente.
「わかりました」「直ちにそちらへ向かいます」
¿Usted está bien? Salga afuera rápidamente
「あなたは大丈夫ですか」「早く外に出てください」
El 119 para
los extranjeros
En el caso que no hable japonés y desea comunicarse con el 119 en caso de
incendio o emergencia, lo puede hacer sin problemas, le pasaran la llamada al
centro de intérpretes por teléfono, tienen atención las 24 horas del día, los
365 días al año y en los principales idiomas. El sistema funciona de la
siguiente manera: 1. El extranjero llamará al 119 y se comunicará con el Salón
de Mando de Información 2. Le pasaran la llamada al Centro de Intérpretes 3. La
conversación se realizará entre las 3 personas.
En el lugar donde se produce el accidente o la emergencia, utilizan una
aplicación de voz de interpretación de idiomas conocido para poder comunicarse.
Por lo general, tienen en 15 diferentes idiomas entre ellos el español.
Portugués, inglés entre otros.
Para los números de emergencia
como el 119 y el 110 pueden hacerse desde los teléfonos públicos, teléfonos
celulares, PHS y los teléfonos públicos.
Si vamos a usar
el teléfono público, hay dos tipos: uno es usando un botón con la figura de los
vehículos y los números. Podrá apretar el “botón de llamadas de emergencia”,
levantar el auricular del teléfono y marcar el 110 o 119. El otro es digital y
tendrá que levantar auricular, después de escucha “pu” marcar el 110. No es necesario que coloque monedas
o tarjetas para los dos casos.
Si llama de un celular, no lo
desconecte desde donde llamó ya que las autoridades pueden volver a llamarlo en
caso de alguna información.
!Recomendaciones
al llamar a los números de emergencia!
-
Verificar
bien la dirección del incidente o accidente o incendio
-
Mientras
maneja no llamar al 110 o 119. Pare en un lugar seguro y recién marcar a los
número de emergencia
-
Mientas
viene la policía, ambulacia o carro bombero, no se mueva del lugar para que lo
puedan encontrar en el lugar indicado.
-
No
desconecte su teléfono celular ya que se volverán a comunicar con ud.
-
Referencia:
Agencia de Manejo
de Incendios y Desastres https://www.fdma.go.jp/
Mercado Latino Abril 2020
Pag 82 al 86


















No hay comentarios.:
Publicar un comentario